đề

  1. Thiên Sầu

    Dứt bỏ sự nuối tiếc để sống tốt hơn!

    Trong cuộc sống mỗi người chúng ta đều có những lúc lầm lỡ nuối tiếc một điều gì đó đã qua.Nhưng nếu chỉ sống trong nuối tiếc chúng ta sẽ không thể gượng dậy đi lên được.Bạn hãy nhìn thẳng vào thực tế để tìm cách giải quyết nó. Sau đây là một vài phương pháp tớ tìm được muốn chia sẻ với mọi...
  2. Thiên Sầu

    Đừng để trái tim ngủ yên...

    Có một chú nhện vàng tình cờ xuất hiện trên cánh tay tôi, tạo nên một cảm giác buồn buồn giữa những sợi lông măng. Em vội vã chặn ngón tay đao phủ của tôi lại và thổi một hơi thật nhẹ giúp chú nhện tiếp tục cuộc hành trình trên sợi tơ vô hình của chính mình. Đúng ngày bão rớt, giờ cao...
  3. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Chu Trung Dạ Tuyết Hữu Hoài Lư Vu Tứ Thị Ngự Đệ

    Chu Trung Dạ Tuyết Hữu Hoài Lư Vu Tứ Thị Ngự Đệ Nguyên tác: Đỗ Phủ 舟中夜雪有懷盧于四侍御弟 杜甫 朔風吹桂水 大雪夜紛紛 暗度南樓月 寒深北渚雲 燭斜初近見 舟重竟無聞 不識山陰道 聽雞更憶君 Chu Trung Dạ Tuyết Hữu Hoài Lư Vu Tứ Thị Ngự Đệ Đỗ Phủ Sóc phong xuy Quế thủy Đại tuyết dạ phân phân Ám độ nam lâu...
  4. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Trung Đề

    Cung Trung Đề Nguyên tác: Lý Hoàn 宮中題 李昂 輦路生秋草 上林花滿枝 憑高何限意 無復侍臣知 Cung Trung Đề Lý Hoàn Liễn lộ sinh thu thảo Thượng Lâm hoa mãn chi Bằng cao hà hạn ý Vô phục thị thần tri Dich nghia: (thơ đề trong cung) (cỏ mùa thu đã mọc trên đường xei kéo)...
  5. Thiên Sầu

    9 điều để thấy cuộc đời đáng sống

    1. Đừng xem trọng bề ngoài vì nó có thể đánh lừa bạn. Đừng xem trọng sự giàu sang vì nó có thể mất dần. Hãy đến với người biết làm bạn cười, vì chỉ có nụ cười mới biết ngày buồn thành vui. Chúc bạn tìm được người như thế. 2. Có những lúc trong cuộc đời, bạn nhớ một người đến nỗi chỉ muốn kéo...
  6. Thiên Sầu

    Đọc để suy ngẫm

    - Có hai nơi mà không gì không thể xảy ra: trong giấc mơ và trong tình yêu. - Một người thông minh giống như một dòng sông, càng sâu thì càng ít gây ồn ào. - Hãy luôn nhớ rằng mỗi người bạn tốt đều đã từng là một người xa lạ. - Bạn cần phải đứng vững vì ít nhất một điều gì đó, nếu...
  7. Thiên Sầu

    Làm sao để biết tình yêu hay tình bạn?

    " Tôi quen với anh ấy đã bảy năm rồi. Chúng tôi cùng chơi cùng học với nhau, các cô bạn tôi đã phát ghen vì mối quan hệ này. Giữa hai chúng tôi, tất cả nỗi lòng đều được bộc ạch không chút giấu giếm. năm 17 tuổi, tôi muốn mối quan hệ chúng tôi...chuyển hướng. Trong một buổi tiệc sinh nhật một...
  8. Thiên Sầu

    Học để biết yêu

    Xuân sang, hè tới, thu về, rồi đông đến... thời gian mải miết trôi không ngừng nghỉ, không đợi chờ ai. Ðời người cũng đủ bốn mùa, mùa xuân được coi là mùa của tuổi trẻ và tình yêu. Vậy mà không ít bạn gái đã để cho mùa xuân vô tình trôi qua nhanh chóng, dẫn bạn sang mùa hè gay gắt của cuộc đời...
  9. Thiên Sầu

    Để tình yêu tồn tại...

    Tôi có một cô bạn mới bắt đầu yêu. Cô ấy nói cô ấy thấy bầu trời xanh hơn. Cô ấy nghe nhạc nhiều hơn, và chính cô ấy cũng hát líu lo cả ngày. Cô ấy chăm tập thể dục hơn, giảm được 2kg. Và tôi nghĩ cô ấy có thể sắp thành người mẫu. Luôn nghe cô bạn kể về tình yêu mới, tôi nhìn lại tình yêu của...
  10. Thiên Sầu

    Để em nói anh nghe điều này nhé...!

    Hãy để em được là ngọn nến của anh! Bé nhỏ, dịu nhẹ thôi nhưng cũng đủ sưởi ấm cho anh nếu cái lạnh của mùa đông có đến... Ngọn nến tượng trưng cho nỗi nhớ. Khi cháy có nghĩa nó đang nhớ ai đó. Thế thì anh biết không, ngọn nến mang tên em chưa bao giờ giống những ngọn nến khác. Nó được thắp...
  11. Thiên Sầu

    Nếu Chỉ Còn Một Ngày Để Sống

    Sẽ là một ngày không như...mọi ngày. Không đủ thời gian để nói lời cảm ơn. Không đủ thời gian để nói lời xin lỗi. Không đủ thời gian để nói lời chia tay. Không đủ thời gian để làm những điều mình muốn. Không đủ thời gian để yêu nhiều hơn. Không đủ thời gian để bớt giận hờn...
  12. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cửu nguyệt cửu nhật ức Sơn Đông huynh đệ

    Cửu nguyệt cửu nhật ức Sơn Đông huynh đệ Nguyên tác: Vương Duy 七言絕句 王維 九月九日憶山東兄弟 獨在異鄉為異客, 每逢佳節倍思親。 遙知兄弟登高處, 遍插茱萸少一人。 Cửu nguyệt cửu nhật ức Sơn Đông huynh đệ Độc tại dị hương vi dị khách Mỗi phùng giai tiết bội tư thân Dao tri huynh đệ...
  13. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cảm Hóa Tự Kiến Nguyên Lưu Đề Danh

    Cảm Hóa Tự Kiến Nguyên Lưu Đề Danh Nguyên tác: Bạch Cư Dị 感化寺見元劉題名 白居易 微之謫去千餘里 太白無來十一年 今日見名如見面 塵埃壁上破窗前 Cảm Hóa Tự Kiến Nguyên Lưu Đề Danh Bạch Cư Dị Vi Chi trích khứ thiên dư lý Thái Bạch vô lai thập nhất niên Kim nhật kiến danh như kiến diện Trần ai bích...
  14. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Biệt Xá Đệ Tông Nhất

    Biệt Xá Đệ Tông Nhất Nguyên tác: Liễu Tông Nguyên 別舍弟宗一 柳宗元 零落殘魂倍黯然, 雙垂別淚越江邊. 一身去國六千里, 萬死投荒十二年. 桂領瘴來雲似墨, 洞庭春盡水如灰. 欲知此後相思夢, 長在荊門郢樹煙. Biệt Xá Đệ Tông Nhất Liễu Tông Nguyên Linh lạc tàn hồn bội ám nhiên, Song thùy biệt lệ Việt giang biên. Nhất thân...
  15. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Biệt Bùi Cửu Đệ

    Biệt Bùi Cửu Đệ Nguyên tác: Giả Chí 別裴九弟 賈至 西江萬里向東流 今夜江邊駐客舟 月色更添春色好 蘆風似勝竹風幽 Biệt Bùi Cửu Đệ Giả Chí Tây giang vạn lý hướng đông lưu Kim dạ giang biên trú khách chu Nguyệt sắc cánh thiêm xuân sắc hảo Lô phong tự thắng trúc phong u Chú thích: 1/ Bùi Cửu...
  16. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Bạch Đế Thành Tối Cao Lâu

    Bạch Đế Thành Tối Cao Lâu Nguyên tác: Đỗ Phủ 白帝城最高樓 杜甫 城尖徑昃旌旆愁, 獨立縹緲之飛樓。 峽坼雲霾龍虎臥, 江清日抱黿鼉遊。 扶桑西枝對斷石, 弱水東影隨長流。 杖藜歎世者誰子, 泣血迸空回白頭。 Bạch Đế Thành Tối Cao Lâu Đỗ Phủ Thành tiêm kính trắc tinh bái sầu, Độc lập phiêu miểu chi phi lâu. Giáp sách vân mai...
  17. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Bạch Đế

    Bạch Đế Nguyên tác: Đỗ Phủ 白帝 杜甫 白帝城中雲出門 白帝城下雨翻盆 高江急峽雷霆鬥 翠木蒼藤日月昏 戎馬不如歸馬逸 千家今有百家仔 哀哀寡婦誅求盡 慟哭秋原何處村 Bạch Đế Đỗ Phủ Bạch Đế thành trung vân xuất môn Bạch Đế thành hạ vũ phiêu bồn Cao giang cấp giáp lôi đình đấu Thúy mộc thương đằng nhật nguyệt hôn...
  18. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Bạch Đế Hoài Cổ

    Bạch Đế Hoài Cổ Nguyên tác: Trần Tử Ngang 白帝城懷古 陳子昂 日落滄江晚, 停橈問土風。 城臨巴子國, 臺沒漢王宮。 荒服仍周甸, 深山尚禹功。 岩懸青壁斷, 地險碧流通. 古木生雲際, 歸帆出霧中。 川途去無限, 客思坐何窮。 Bạch Đế Hoài Cổ Trần Tử Ngang Nhật lạc Thương giang vãn, Đình kiêu vấn thổ phong. Thành lâm Ba Tử...
  19. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Ứng Cử Đề “Tiền Đường Công Quán”

    Ứng Cử Đề “Tiền Đường Công Quán” Nguyên tác: Chu Khuông Vật 應舉題錢塘公館 周匡物 萬里茫茫天塹遙 秦皇底事不安橋 錢塘江口無錢過 又阻西陵兩信潮 Ứng Cử Đề “Tiền Đường Công Quán” Chu Khuông Vật Vạn lý mang mang thiên tiệm dao Tần hoàng đê sự bất an kiều ? Tiền Đường giang khẩu vô tiền quá Hựu trở...
  20. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Vô đề

    Vô đề Nguyên tác: Trần Thái Tông 無題 一甕糟糠麴釀成 幾多智者沒聰明 非惟獨破緇流戒 敗國亡家自此生 陳太宗 Vô đề Nhất úng tao khang khúc nhưỡng thành Kỷ đa trí giả một thông minh Phi duy độc phá truy lưu giới Bại quốc vong gia tự thử sinh Trần Thái Tông --Dịch thơ:-- Không đề Một vò...
Top Bottom