Menu
Trang chủ
Diễn đàn
Bài viết mới
Tìm chủ đề
Có gì mới
Bài viết mới
Bài mới trên hồ sơ
Hoạt động mới nhất
Thành viên
Đăng ký
Thành viên trực tuyến
Bài mới trên hồ sơ
Tìm trong hồ sơ cá nhân
Đọc Truyện
Đăng nhập
Đăng ký
Có gì mới?
Tìm kiếm
Tìm kiếm
Chỉ tìm trong tiêu đề
Bởi:
Menu
Đăng nhập
Đăng ký
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Trang chủ
Diễn đàn
Vọng Nguyệt Lâu
Cổ Thi
Cổ Thi Trung Quốc
Cổ phong - 古風 - Lý Bạch
Trả lời chủ đề
Nội dung
<blockquote data-quote="Thiên Sầu" data-source="post: 2404" data-attributes="member: 1"><p>Thể thơ: Cổ phong (cổ thể) (thời kỳ: Thịnh Đường)</p><p></p><p>古風 </p><p></p><p>孤蘭生幽園, </p><p>眾草共蕪沒。 </p><p>雖照陽春暉, </p><p>復悲高秋月。 </p><p>飛霜早淅瀝, </p><p>綠艷恐休歇。 </p><p>若無清風吹, </p><p>香氣為誰發。</p><p></p><p>Cổ Phong 古風</p><p></p><p>Cô lan sinh u viên, </p><p>Chúng thảo cộng vu một. </p><p>Tuy chiếu dương xuân huy, </p><p>Phục bi cao thu nguyệt. </p><p>Phi sương tảo tích lịch, </p><p>Lục diễm khủng hưu tiết. </p><p>Nhược vô thanh phong xuy, </p><p>Hương khí vị thuỳ phát? </p><p></p><p>Thơ Cổ Phong</p><p>(diệp luyến hoa dịch)</p><p></p><p>Trong vườn lan lẻ bóng, </p><p>Cỏ hoang chẳng một cây. </p><p>Tuy ánh xuân đang chiếu, </p><p>Ngại lúc trăng thu gầy. </p><p>Sương sớm giọt thánh thót, </p><p>E sắc biếc phôi phai. </p><p>Nếu gió xuân không thổi, </p><p>Hương khí bạn cùng ai?</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Thiên Sầu, post: 2404, member: 1"] Thể thơ: Cổ phong (cổ thể) (thời kỳ: Thịnh Đường) 古風 孤蘭生幽園, 眾草共蕪沒。 雖照陽春暉, 復悲高秋月。 飛霜早淅瀝, 綠艷恐休歇。 若無清風吹, 香氣為誰發。 Cổ Phong 古風 Cô lan sinh u viên, Chúng thảo cộng vu một. Tuy chiếu dương xuân huy, Phục bi cao thu nguyệt. Phi sương tảo tích lịch, Lục diễm khủng hưu tiết. Nhược vô thanh phong xuy, Hương khí vị thuỳ phát? Thơ Cổ Phong (diệp luyến hoa dịch) Trong vườn lan lẻ bóng, Cỏ hoang chẳng một cây. Tuy ánh xuân đang chiếu, Ngại lúc trăng thu gầy. Sương sớm giọt thánh thót, E sắc biếc phôi phai. Nếu gió xuân không thổi, Hương khí bạn cùng ai? [/QUOTE]
Chèn Trích dẫn…
Tên
Mã xác nhận
Gửi trả lời
Trang chủ
Diễn đàn
Vọng Nguyệt Lâu
Cổ Thi
Cổ Thi Trung Quốc
Cổ phong - 古風 - Lý Bạch
Top
Bottom